![image](/images/uploads/lasagnesaus.jpg)
Er werd in die tijd van een grote sausfabrikant een commercial uitgezonden over hun lasagnesaus. Hierin werd ondermeer gezegd: 'met verse stukjes tomaat'. Mijn klacht hield in dat de saus in een pot zat en de tomatenstukjes dus niet vers maar geconserveerd waren. De reclame was daarmee misleidend, stelde ik. 'Misleiding' is een van de gronden om te mogen klagen bij de commissie.
Het verweer van de producent hield allereerst in dat hij zich met A-merken op een grote doelgroep richt. Hij zou daarom niet de intentie hebben om te misleiden. Ten tweede, stelde hij, zitten er in de lasagnesaus geen conserveringsmiddelen, juist om de consument een 'vers' product aan te kunnen bieden. Tot slot zou als mijn redenering zou kloppen, geen enkel bereid product als 'vers' beschouwd kunnen worden. Ik verwarde het begrip 'vers' kennelijk met het begrip 'rauw'. Aldus de verdediging. Mijn klacht werd afgewezen, niet om deze malle tegenwerpingen, maar omdat de lasagnesaus in de commercial duidelijk uit de pot wordt uitgeschonken en de pot saus later nog eens groot in beeld komt. "Daardoor is het voor iedereen duidelijk dat de inhoud en derhalve de tomaten een voor conservering noodzakelijke behandeling hebben ondergaan. Gelet hierop kan niet worden geoordeeld dat men door de mededeling 'met verse stukjes tomaat' wordt misleid".
Jokken is iets anders dan misleiding volgens de Reclame Code Commissie.
Nog 3
Je hebt 0 van de 3 kado-artikelen gelezen.
Op 3 augustus krijg je nieuwe kado-artikelen.
Op 3 augustus krijg je nieuwe kado-artikelen.
Als betalend lid lees je zoveel artikelen als je wilt, én je steunt Foodlog
Eric Ottevanger: "Misschien leuk voor een verzameling? "
Op een potje honig:
"vol energie, weinig calorieën"
Vooraleer iemand weer over suikers/vetten begint: de twee woorden betekenen IDENTIEK hetzelfde
Zo, vers gevangen vis bij Dirk, da's bijzonder. Andere supermarktketens scheppen gewoon dood ronddrijvende vissen op.....
Is er ook vers gebakken vis te koop, die al dagen in de koeling ligt?
Het private-label van de vis van Dirk van den. B.:
Vers gevangen
Daar gaan we weer met de taalverschillen in eigen gebied. Ik ben van uitdrukking eerder Brabander (als Brusselaar) dan Vlaming (mijn ouders kwamen uit Menen, op de Franse grens)
In beide gebieden betekent vers 'pas'(geplukt, afgewerkt, betegeld...), 'onlangs', maar ook niet meer dan dat.
een oud taalgrapje in ons Brabants (niet voor kwetsbare oortjes):
Zeg eens tienmaal snel na elkaar "ik heb vers gras gegeten" (Brabants: 'k 'em ves ges g'eite")
Klinkt natuurlijk hetzelfde als: 'k 'em ves gescheite (ik heb zopas gedefaeceerd)
And now for something completely different...
@Nick,
Als het een radiocommercial was geweest, had ik waarschijnlijk gelijk gekregen. 'Vers' betekent voor het grote publiek iets anders dan geconserveerd. 'Verse spinazie' mag dus niet op een lang houdbaar blik, pot of dievriespak staan. Net zo als er geen 'spinazie' op andijvie mag staan.
Je mag natuurlijk wel zeggen: 'Onze doperwtjes gaan vers van het land de diepvries in' of 'Bij de bereiding van onze sauzen selecteren we de lekkerste, verse tomaten'. Mits dat zo is.